# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 09:47:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/library/documents/section.php:46
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:152
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilità sconosciuta"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:151
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilità non specificata"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:150
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatibile"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:149
msgid "Compatible"
msgstr "Compatibile"

#: includes/widgets/common.php:716
msgid "Round"
msgstr "Tondo"

#: includes/widgets/common.php:715
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Ripeti-Y"

#: includes/widgets/common.php:714
msgid "Repeat-X"
msgstr "Ripeti-X"

#: includes/widgets/common.php:712
msgid "No-Repeat"
msgstr "Non ripetere"

#: includes/widgets/common.php:709 includes/widgets/common.php:713
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"

#: includes/widgets/common.php:673
msgid "Y Position"
msgstr "Posizione Y"

#: includes/widgets/common.php:637
msgid "X Position"
msgstr "Posizione X"

#: includes/widgets/common.php:623
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: includes/widgets/common.php:622
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: includes/widgets/common.php:621
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centrato Sotto"

#: includes/widgets/common.php:620
msgid "Top Right"
msgstr "Sopra a Destra"

#: includes/widgets/common.php:619
msgid "Top Left"
msgstr "Sopra a Sinistra"

#: includes/widgets/common.php:618
msgid "Top Center"
msgstr "Sopra al Centro"

#: includes/widgets/common.php:617
msgid "Center Right"
msgstr "Centrato a Destra"

#: includes/widgets/common.php:616
msgid "Center Left"
msgstr "Centrato a Sinistra"

#: includes/widgets/common.php:615
msgid "Center Center"
msgstr "Centrato"

#: includes/widgets/common.php:576
msgid "Scale"
msgstr "Scalatura"

#: includes/widgets/common.php:561
msgid "Fit"
msgstr "Adatta"

#: includes/widgets/common.php:540
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Hai bisogno di più forme?"

#: includes/widgets/common.php:487 includes/widgets/common.php:495
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Hexagon"
msgstr "Esagono"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Blob"
msgstr "Macchia"

#: includes/widgets/common.php:128
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: includes/widgets/common.php:127
msgid "Sketch"
msgstr "Schizzo"

#: includes/widgets/common.php:126
msgid "Flower"
msgstr "Fiore"

#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Schema FAQ"

#: includes/settings/settings.php:583
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Imposta il modo in cui vengono caricati i tipi di carattere di Google selezionando la proprietà di visualizzazione dei tipi di carattere (Predefinito: Automatico)."

#: includes/settings/settings.php:583
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "La proprietà font-display definisce la modalità di caricamento e visualizzazione dei file dei tipi di carattere da parte del browser."

#: includes/settings/settings.php:581
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"

#: includes/settings/settings.php:579
msgid "Swap"
msgstr "Scambia"

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Blocking"
msgstr "Blocco"

#: includes/settings/settings.php:572
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Caricamento dei caratteri Google"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gestire i punti di interruzione"

#: core/experiments/manager.php:276
msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else."
msgstr "Puoi importare un kit e applicarlo al tuo sito o esportare gli elementi da questo sito da utilizzare altrove."

#: core/experiments/manager.php:274
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings."
msgstr "Progetta i siti più velocemente con un kit di modelli che contiene alcuni o tutti i componenti di un sito completo, come modelli, contenuti e impostazioni del sito."

#: core/experiments/manager.php:273
msgid "Import Export Template Kit"
msgstr "Importa un kit modello esportato"

#: core/breakpoints/manager.php:313
msgid "Widescreen"
msgstr "Widescreen"

#: core/breakpoints/manager.php:303
msgid "Tablet Extra"
msgstr "Tablet Extra"

#: core/breakpoints/manager.php:293
msgid "Mobile Extra"
msgstr "Mobile Extra"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:110
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "Il processo di aggiornamento del database è in esecuzione in background. Ci sta mettendo un po'?"

#: core/admin/admin-notices.php:489
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Con Elementor Pro, puoi controllare l'accesso degli utenti e assicurarti che nessuno incasini il tuo design."

#: core/admin/admin-notices.php:488
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Gestisci un sito utente multisite?"

#: core/admin/admin-notices.php:446
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Crea popup eccezionali utilizzando Elementor Pro e ottieni più lead, vendite e abbonati."

#: core/admin/admin-notices.php:445
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "Usi i popup sul tuo sito?"

#: core/admin/admin-notices.php:404
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Utilizza Elementor Pro e goditi integrazioni illimitate, progettazione visiva, modelli e altro ancora."

#: core/admin/admin-notices.php:403
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "Vuoi progettare moduli MailChimp migliori?"

#: core/admin/admin-notices.php:363
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Prova Elementor Pro e progetta visivamente i tuoi moduli con un unico potente strumento."

#: core/admin/admin-notices.php:362
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "Utilizzi Elementor & Contact Form 7?"

#: core/admin/admin-notices.php:321
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "Usi WooCommerce?"

#: core/admin/admin-notices.php:232
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Ti piace usare Elementor?"

#: core/app/modules/import-export/module.php:275
msgid "Template Kits"
msgstr "Kit modello"

#: core/app/modules/import-export/module.php:272
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importa / Esporta kit"

#: core/app/modules/import-export/module.php:244
msgid "Open Site Settings > History > Revisions."
msgstr "Apri Impostazioni sito > Cronologia > Revisioni."

#: core/app/modules/import-export/module.php:244
msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site."
msgstr "Anche dopo aver importato e applicato un Modello Kit, è possibile annullarlo ripristinando una versione precedente del sito."

#: core/app/modules/import-export/module.php:236
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Applicare la progettazione e le impostazioni di un altro sito a questo."

#: core/app/modules/import-export/module.php:234
msgid "Start Import"
msgstr "Inizio Importazione"

#: core/app/modules/import-export/module.php:231 assets/js/app-packages.js:8066
#: assets/js/app-packages.js:8210 assets/js/app-packages.js:8703
#: assets/js/app-packages.js:8959 assets/js/app.js:7378 assets/js/app.js:7522
#: assets/js/app.js:8015 assets/js/app.js:8271
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importare un kit modello"

#: core/app/modules/import-export/module.php:224
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Raggruppa l'intero sito - o solo alcuni dei suoi elementi - da utilizzare per un altro sito Web."

#: core/app/modules/import-export/module.php:222
msgid "Start Export"
msgstr "Avviare l'esportazione"

#: core/app/modules/import-export/module.php:219 assets/js/app-packages.js:7653
#: assets/js/app-packages.js:8918 assets/js/app.js:6965 assets/js/app.js:8230
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Esporta un Kit modello"

#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: core/app/modules/import-export/module.php:212
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Progetta i siti più velocemente con un kit di modelli che contiene alcuni o tutti i componenti di un sito completo, come modelli, contenuti e impostazioni del sito. %1$s puoi importare un kit e applicarlo al tuo sito o esportare gli elementi da questo sito da utilizzare altrove. %2$s"

#: core/app/modules/import-export/module.php:208
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3147
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1190
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Non è stato possibile spostare il file caricato"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1174
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Spiacenti, questo tipo di file non è consentito per motivi di sicurezza."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1142
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "File remoto troppo grande, il limite è %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1134
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Il file scaricato ha una dimensione errata"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1128
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Dimensione del file scaricato uguale a zero"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1120
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Il server remoto non risponde"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1111
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Il server remoto ha restituito il seguente risultato inaspettato: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1102
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Richiesta fallita a causa di un errore: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1086
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1045
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1028
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Il recupero degli allegati non è abilitato"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:958
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Voce di menu saltata a causa di un errore di menu slug non valido: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:950
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Voce di menu saltato a causa della mancanza di uno slug"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:664
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s: tipo di post non valido %2$s"

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:566
#: core/utils/import-export/wp-import.php:753
#: core/utils/import-export/wp-import.php:800
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s %2$s"

#. translators: %s: Tag name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:495
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Fallita l’importazione dei tag del post %s"

#. translators: %s: Category name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:434
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Impossibile importare la categoria %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:367
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossibile creare un nuovo utente per %s. I post saranno attribuiti all’utente corrente."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:305
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "È fallita l’importazione dell’autore %s. I suoi post sono stati attribuiti all’utente corrente."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:238
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Questo file non esiste, prova di nuovo."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di questo file WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Questo non sembra essere un file WXR; numero di versione WXR mancante/non valido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:177
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Le opzioni per dispositivi mobili e tablet non possono essere eliminate."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:175
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Punti di interruzione attivi"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:511
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:577
msgid "Stroke"
msgstr "Centro"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:476
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:367
msgid "Starting Point"
msgstr "Punto di partenza"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:336
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spaziatura parole"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:200
msgid "Show Path"
msgstr "Mostra percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:182
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione testo"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:118
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:108
msgid "Path Type"
msgstr "Tipo di percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:96
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Aggiungi qui il tuo testo curvo"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:49
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:85
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:226
msgid "Text Path"
msgstr "Percorso testo"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arco"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#: includes/controls/groups/background.php:625
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "Funziona solo con video di YouTube."

#: includes/controls/groups/background.php:623
msgid "Privacy mode"
msgstr "Modalità riservata"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:83
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installa & Attiva"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:78
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Dai un'occhiata alle nostre versioni di sviluppo in corso e aiutaci a migliorare Elementor alla perfezione. Le versioni di Developer Edition contengono funzionalità sperimentali a scopo di test."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:77
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor Developer Edition"

#: core/admin/admin.php:488
msgid "Find an Expert"
msgstr "Trova un esperto"

#: core/experiments/manager.php:478
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inattivo per impostazione predefinita"

#: core/experiments/manager.php:478
msgid "Active by default"
msgstr "Attivo per impostazione predefinita"

#: core/experiments/manager.php:451
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"

#: core/experiments/manager.php:420
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "Per utilizzare un esperimento sul tuo sito, fai semplicemente clic sull'elenco a discesa accanto ad esso e passa ad Attivo. Puoi sempre disattivarli in qualsiasi momento."

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/experiments/manager.php:388 core/experiments/manager.php:409
msgid "Experiments"
msgstr "Esperimenti"

#: core/experiments/manager.php:377
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "La versione corrente di Elementor non dispone di funzionalità sperimentali. Se ti senti curioso assicurati di tornare nelle versioni future."

#: core/experiments/manager.php:374
msgid "No available experiments"
msgstr "Nessun esperimento disponibile"

#: core/experiments/manager.php:322
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"

#: core/experiments/manager.php:321
msgid "Release Candidate"
msgstr "Release Candidate"

#: core/experiments/manager.php:320
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/experiments/manager.php:319
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: core/experiments/manager.php:318
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: core/experiments/manager.php:261
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Questi miglioramenti possono includere alcune modifiche al markup ai widget elementor esistenti"

#: core/experiments/manager.php:260
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Matrice di miglioramenti dell'accessibilità nelle pagine Elementor."

#: core/experiments/manager.php:259
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Miglioramenti dell'accessibilità"

#: core/experiments/manager.php:233
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Si prega di notare! La modalità \"Caricamento delle risorse migliorato\" riduce la quantità di codice caricato nella pagina per impostazione predefinita. Quando attivato, parti del codice dell'infrastruttura verranno caricate dinamicamente, solo quando necessario. Tieni presente che l'attivazione di questo esperimento può causare conflitti con plugin incompatibili."

#: core/experiments/manager.php:232
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Caricamento delle risorse migliorato"

#: core/experiments/manager.php:220
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Sviluppatori, si prega di notare! Questo esperimento include alcune modifiche al markup. Se hai usato codice personalizzato in Elementor, potresti aver riscontrato un frammento di codice non in esecuzione. La disattivazione di questo esperimento consente di mantenere le impostazioni di output del markup Elementor precedenti e di eseguire nuovamente quel codice incantevole."

#: modules/landing-pages/module.php:265
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Nessuna landing page trovata nel cestino"

#: modules/landing-pages/module.php:264
msgid "No landing pages found"
msgstr "Nessuna landing page trovata"

#: modules/landing-pages/module.php:263
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Cerca Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:262
msgid "View Landing Page"
msgstr "Visualizza Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:261
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Tutte le Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:260
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nuova Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:259
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Modifica Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:258
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Aggiungi nuova Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:190
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Crea landing page efficaci per le campagne di marketing della tua azienda."

#: modules/landing-pages/module.php:45
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Aggiunge un nuovo tipo di contenuto Elementor che consente di creare immediatamente belle pagine di destinazione in un flusso di lavoro semplificato."

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:50
#: modules/landing-pages/module.php:44 modules/landing-pages/module.php:143
#: modules/landing-pages/module.php:255 modules/landing-pages/module.php:267
#: assets/js/app-packages.js:9386 assets/js/app.js:8698
#: assets/js/editor.js:35626
msgid "Landing Pages"
msgstr "Landing Page"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:42
#: modules/landing-pages/module.php:190 modules/landing-pages/module.php:256
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:103
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Testato fino a versione %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Alcuni dei plugin che stai utilizzando non sono stati testati con l'ultima versione di %1$s (%2$s). Per evitare problemi, assicurarsi che siano tutti aggiornati e compatibili prima di aggiornarli %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Avviso compatibilità"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Spaziatura colonne personalizzato"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Mantieni le mie impostazioni"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Rimuovendo questo modello eliminerai tutte le impostazioni del sito. Se questo modello viene eliminato, tutte le impostazioni associate: Colori e caratteri globali, Stile tema, Layout, Sfondo e impostazioni Lightbox verranno rimosse dai siti esistenti. Questa azione non può essere annullata."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare le impostazioni del tuo sito?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:31
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "Il valore Globale che stai tentando di utilizzare non è disponibile."

#: includes/controls/media.php:197
msgid "Choose SVG"
msgstr "Scegli Svg"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Elementor Website Builder ha tutto: drag and drop page builder, pixel design perfetto, mobile responsive editing e altro ancora. Inizia subito!"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Attenzione: ciò reimposterà i tuoi attuali font e colori globali e migrerà le tue precedenti impostazioni dalle versioni v2.x."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Esegui di nuovo lo script di aggiornamento"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5370
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Torna alla v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app-packages.js:9394
#: assets/js/app.js:8706 assets/js/editor.js:31653
msgid "Global Colors"
msgstr "Colori globali"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:297
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punto di Interruzione"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:153
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "Distanza righe"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Applicare al Link"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Elementi"

#: includes/widgets/common.php:562 includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Adatta oggetto"

#: includes/frontend.php:1263
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: core/experiments/manager.php:219
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Uscita DOM ottimizzata"

#: includes/settings/settings.php:486
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "Cerchi le impostazioni di stile?"

#: core/admin/admin-notices.php:216 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Diventa un super contributore optando per condividere dati plugin non sensibili e per ricevere aggiornamenti e-mail periodici da noi."

#: core/upgrade/upgrades.php:822
msgid "Saved Color"
msgstr "Colore salvato"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Non funziona? È possibile impostare un selettore diverso per il titolo in Impostazioni sito > Layout"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Larghezza pannello"

#: core/admin/admin.php:642
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Attenzione, Si prega di eseguire il backup prima dell'aggiornamento!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:20709
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferenze utente"

#: core/kits/manager.php:366 assets/js/app-packages.js:9392
#: assets/js/app.js:8704 assets/js/editor.js:31600 assets/js/editor.js:31604
#: assets/js/editor.js:31614
msgid "Site Settings"
msgstr "Impostazioni del sito"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri di fallback"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "Il meta tag 'theme-color' sarà disponibile solo nei browser e nei dispositivi supportati."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Sfondo del browser per dispositivi mobili"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensioni favicon suggerite: 512 × 512 pixel."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Dimensioni dell'immagine suggerite: 350 × 100 pixel."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Scegli la descrizione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Descrizione del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Scegli il nome"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Denominazione del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:154
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoint"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:143
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:140
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Layout di pagina predefinito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47
#: assets/js/app-packages.js:9394 assets/js/app.js:8706
msgid "Layout Settings"
msgstr "Impostazioni Layout"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Le modifiche verranno riflesse nell'anteprima solo dopo il ricaricamento della pagina."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:103
msgid "Reset Data"
msgstr "Reimposta i dati"

#: includes/controls/media.php:254
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Fare clic sull'icona dei media per caricare il file"

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Guarda la guida completa"

#: includes/settings/settings.php:266
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Fatevi presentare Elementor guardando la nostra serie di video \"Iniziare\". Vi guiderà attraverso i passi necessari per creare il vostro sito web. Poi clicca per creare la tua prima pagina."

#: includes/settings/settings.php:560 assets/js/editor.js:22550
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Abilita caricamento di file non filtrato"

#: modules/safe-mode/module.php:400
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Se si verifica un problema di caricamento, contattare l'amministratore del sito per risolvere il problema utilizzando la Modalità Sicura."

#: includes/frontend.php:1264
msgid "Download image"
msgstr "Scarica immagine"

#: includes/frontend.php:1262
msgid "Pin it"
msgstr "Pinterest"

#: includes/frontend.php:1261
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Condividi su Twitter"

#: includes/frontend.php:1260
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Condividi su Facebook"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributi Personalizzati"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Impostare attributi personalizzati per l'elemento di collegamento. Separare le chiavi degli attributi dai valori utilizzando il carattere | (pipe). Separare le coppie chiave-valore con una virgola."

#: includes/editor-templates/panel.php:286
msgid "See it in action"
msgstr "Guardale in azione"

#: includes/editor-templates/panel.php:284
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Ottenete maggiori capacità dinamiche incorporando dozzine di tag dinamici nativi di Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:283
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Vi state perdendo!"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Contenuto dinamico di Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:255
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tag dinamici"

#: includes/managers/icons.php:502
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Si consiglia vivamente di eseguire il backup del database prima di eseguire questo aggiornamento."

#: includes/managers/icons.php:501
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "Il processo di aggiornamento include un aggiornamento del database"

#: includes/managers/controls.php:1013
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Attributi consente di aggiungere attributi HTML personalizzati a qualsiasi elemento."

#: includes/managers/controls.php:1011
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Incontra i nostri attributi"

#: includes/managers/controls.php:1001
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Clicca qui per eseguirlo ora"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Dimensione delle icone di navigazione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Dimensioni icone barra degli strumenti"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1267
msgid "Share"
msgstr "Condividi"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1265
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#: core/admin/admin-notices.php:322
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Con WooCommerce Builder di Elementor Pro, sarai in grado di progettare il tuo negozio senza codice!"

#: core/kits/manager.php:124 core/kits/manager.php:142
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit predefinito"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi modulo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Spaziatura paragrafo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

#: core/kits/documents/kit.php:168
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:155
msgid "Already connected."
msgstr "Già collegato."

#: includes/widgets/image-carousel.php:289
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausa su interazione"

#: includes/widgets/common.php:733
msgid "Positioning"
msgstr "Posizionamento"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s Video Player"

#: includes/controls/groups/background.php:729
msgid "Background Position"
msgstr "Posizione Sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "Contenitore"

#: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "Cover"

#: includes/controls/groups/background.php:716
#: includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "Automatica"

#: includes/controls/groups/background.php:710
msgid "Background Size"
msgstr "Sfondo Dimensione"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Condivisione dei dati di utilizzo"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:27
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:54
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Collegamento alla Biblioteca non riuscito. Prova a ricaricare la pagina e riprova"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:80
msgid "Connected as %s"
msgstr "Collegato come %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Abilita Lightbox In Editor"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto Detect"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Impostare la modalità luce o buio, oppure utilizzare Auto Detect per sincronizzarla con l'impostazione del sistema operativo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "UI Tema"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: includes/settings/settings.php:324
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Non affidarti unicamente alle icone di FontAwesome che tutti gli altri stanno utilizzando! Differenzia il tuo sito web e il tuo stile con icone personalizzate che puoi caricare dalla tua fonte preferita."

#: includes/settings/settings.php:323
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Aggiungi le tue icone personalizzate"

#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:156
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icone personalizzate"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"

#: includes/controls/groups/background.php:672
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: includes/controls/groups/background.php:650
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Cancella il log"

#: includes/frontend.php:1270 includes/widgets/image-carousel.php:794
#: assets/js/app-packages.js:7966 assets/js/app-packages.js:8670
#: assets/js/app.js:7278 assets/js/app.js:7982
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: includes/frontend.php:1269 includes/widgets/image-carousel.php:790
#: assets/js/app-packages.js:8038 assets/js/app-packages.js:8664
#: assets/js/app.js:7350 assets/js/app.js:7976
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Importo"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribale"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Alberi"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Piazze"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Strisce"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Foglie"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Mezzi giri"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Abete"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rettangoli"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallelogramma"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombi"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Pluses"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zig zag"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulata"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Quadrata"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Tagli"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipla"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curva"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Riccia"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galleria di base"

#: includes/controls/groups/background.php:770
msgid "Out"
msgstr "Fuori"

#: includes/controls/groups/background.php:769
msgid "In"
msgstr "Dentro"

#: includes/controls/groups/background.php:754
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Effetto Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:635
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Questa immagine di copertina sostituirà il video di sfondo nel caso in cui il video non viene caricato."

#: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Riproduci su mobile"

#: includes/controls/groups/background.php:557
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Link YouTube/Vimeo o file video (mp4 è raccomandato)"

#: includes/settings/tools.php:337 includes/settings/tools.php:339
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"

#: includes/settings/tools.php:139
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Si è verificato un errore, la versione selezionata non è valida. Prova a selezionare una versione diversa."

#: core/document-types/post.php:27
msgid "Post"
msgstr "Post"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:30
msgid "File Path: %s"
msgstr "Percorso file: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:159
msgid "Need Help"
msgstr "Serve Aiuto"

#: includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play Once"
msgstr "Riproduci una volta"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:114
#: includes/controls/icons.php:116
msgid "Upload SVG"
msgstr "Carica SVG"

#: includes/controls/media.php:194
msgid "Choose Video"
msgstr "Seleziona video"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:42
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Facendo clic su Iscriviti, accetti i <a href=\"%1$s\">Termini di servizio</a> e l'<a href=\"%2$s\">Informativa sulla privacy</a> di Elementor"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Come beta tester, riceverai un aggiornamento che include una versione di prova di Elementor e i suoi contenuti direttamente sulla tua email"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Ottenere aggiornamenti beta"

#: includes/settings/settings.php:568
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Si consiglia di attivare questa funzione solo se si conoscono i rischi per la sicurezza."

#: includes/settings/settings.php:568
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor cercherà di sanificare i file non filtrati, rimuovendo il potenziale codice dannoso e gli script."

#: includes/settings/settings.php:568
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Si prega di notare bene: consentire il caricamento di qualsiasi file (SVG incluso) è un potenziale rischio per la sicurezza."

#: includes/template-library/sources/local.php:549
msgid "Template not exist."
msgstr "Il template non esiste."

#: includes/elements/column.php:876 includes/elements/section.php:1351
#: includes/widgets/common.php:1067
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "La visibilità reattiva avrà effetto solo sull'anteprima o sulla pagina live, e non durante la modifica in Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:981
msgid "Deprecated"
msgstr "Deprecato"

#: includes/managers/icons.php:531
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Evviva! Il processo di aggiornamento a Font Awesome 5 è stato completato con successo."

#: includes/managers/icons.php:515
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Aggiorna a Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:504
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Questa azione non è reversibile e non può essere annullata riportandola alle versioni precedenti."

#: includes/managers/icons.php:499
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Si prega di notare che il processo di aggiornamento può causare che alcune delle icone Font Awesome 4 precedentemente utilizzate abbiano un aspetto leggermente diverso a causa di piccole modifiche di design apportate da Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Con l'aggiornamento, ogni volta che si modifica una pagina contenente un'icona Font Awesome 4, Elementor la convertirà nella nuova icona Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:496
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Accesso a più di 1.500 fantastiche icone Font Awesome 5 icone e godere di prestazioni più veloci e flessibilità di progettazione."

#: includes/managers/icons.php:490 includes/managers/icons.php:494
#: includes/managers/icons.php:509
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Aggiornamento Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:483
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Lo script di supporto Font Awesome 4 (shim.js) è un file che assicura che tutte le icone Font Awesome 4 precedentemente selezionate siano visualizzate correttamente mentre si utilizza la libreria Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:475
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Carica supporto Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:212
msgid "All Icons"
msgstr "Tutte le icone"

#: includes/managers/icons.php:122
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marchi"

#: includes/managers/icons.php:110
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solido"

#: includes/managers/icons.php:98
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regolare"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Il file .htaccess del tuo sito sembra mancare."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Mancano alcuni dei tuoi file tematici."

#. translators: %s: File type.
#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:713
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Formato %1$s non valido, file non caricato per motivi di sicurezza"

#. translators: %s: File type.
#: core/files/assets/files-upload-handler.php:86
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "Il File %1$s non è consentito per motivi di sicurezza"

#. translators: 1: File extension, 2: File type.
#: core/files/assets/files-upload-handler.php:80
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "Il file %1$s caricato non è supportato. Si prega di caricare un file %2$s valido"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:424
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"

#: includes/controls/media.php:266 assets/js/editor.js:4015
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:121
#: includes/controls/icons.php:125 assets/js/editor.js:4747
msgid "Icon Library"
msgstr "Libreria icona"

#: core/editor/editor.php:205
msgid "Document not found."
msgstr "Documento non trovato."

#: includes/widgets/common.php:957
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientamento verticale"

#: includes/widgets/common.php:879 includes/widgets/common.php:918
#: includes/widgets/common.php:981 includes/widgets/common.php:1019
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: includes/widgets/common.php:854
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientamento orizzontale"

#: includes/widgets/common.php:841
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: includes/widgets/common.php:840
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"

#: includes/widgets/common.php:822
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Il posizionamento personalizzato non è considerato la best practice per il web design reattivo e non dovrebbe essere usato troppo frequentemente."

#: core/experiments/manager.php:261 includes/widgets/common.php:822
msgid "Please note!"
msgstr "Si prega di notare!"

#: includes/widgets/common.php:763
msgid "Custom Width"
msgstr "Larghezza personalizzata"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/settings.php:197
msgid "Get Help"
msgstr "Ottieni aiuto"

#: includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Eccedenza"

#: includes/elements/column.php:815 includes/elements/section.php:1258
#: includes/widgets/common.php:261
msgid "Motion Effects"
msgstr "Effetti di movimento"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Allineamento orizzontale"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Spaziare Uniformemente"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Spaziare Intorno"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:793 includes/widgets/image-carousel.php:525
msgid "Vertical Align"
msgstr "Allineamento verticale"

#: modules/safe-mode/module.php:391
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Hai problemi a caricare Elementor? Si prega di abilitare la modalità provvisoria per la risoluzione dei problemi."

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Il problema è stato probabilmente causato da uno dei tuoi plugin o dal tema."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:107
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Nota: Il collegamento ID accetta SOLO questi caratteri: %s"

#: includes/controls/media.php:200 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "Scegli file"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Ordina per"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Testo Leggi Tutto"

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Nota: questo widget interessa solo i temi che usano `%s` nelle pagine archivio."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Continua a leggere"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto"

#: includes/widgets/google-maps.php:131
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1393
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua a leggere %s"

#: includes/frontend.php:1386
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(altro&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1339
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:312
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:311
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:310
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Template"

#: includes/controls/groups/background.php:361
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Posizione Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Posizione X"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:487
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"

#: includes/settings/settings.php:346
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Popup Builder ti consente di sfruttare tutte le fantastiche funzionalità di Elementor, in modo da poter creare popup bellissimi e altamente convertitori. Diventa PRO e inizia a progettare i tuoi popup oggi."

#: includes/settings/settings.php:345
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Ottieni Popup Builder"

#: includes/settings/settings.php:171
#: includes/template-library/sources/local.php:1636
#: assets/js/app-packages.js:9377 assets/js/app.js:8689
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1815
msgid "Popups"
msgstr "Popup"

#: core/app/app.php:39 core/app/app.php:40
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:68
#: includes/template-library/sources/local.php:1635
#: assets/js/app-packages.js:10981 assets/js/editor.js:31625
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"

#: modules/safe-mode/module.php:387
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Abilita la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Non è possibile modificare?"

#: modules/safe-mode/module.php:302
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Hai ancora problemi?"

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor caricato con successo?"

#: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Disabilita la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modalità provvisoria attivata"

#: modules/safe-mode/module.php:95
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Impossibile abilitare la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "La modalità provvisoria ti consente di risolvere i problemi caricando solo l'editor, senza caricare il tema o altri plug-in."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modalità sicura"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Aggiornamento Dati Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:45
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Template salvati"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:126
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Il processo di aggiornamento del database è ora completo. Grazie per l'aggiornamento all'ultima versione!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "Il database del tuo sito deve essere aggiornato alla versione più recente."

#: modules/library/documents/not-supported.php:60
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supportato"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "Qualsiasi video"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Canale video corrente"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Colore non marcato"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Stile non marcato"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Scala di valutazione"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Stelle"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Didascalia personalizzata"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Didascalia allegato"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Smettere"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:3174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti rapidi"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostra / nascondi pannello"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Digita per trovare qualcosa in Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:477
#: assets/js/common.js:10346 assets/js/editor.js:20721
msgid "Finder"
msgstr "Finder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizza"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
#: assets/js/editor.js:29903
msgid "Create"
msgstr "Creare"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:81
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Disconnesso con successo."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Connesso con successo."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: core/base/document.php:1549
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "Inserisci il tuo URL"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostra maniglie di modifica quando si passa il mouse sopra il pulsante di modifica dell'elemento."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Maniglie di Modifica"

#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Benvenuto su Elementor"

#: includes/settings/settings.php:243
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Crea il tuo primo articolo"

#: includes/settings/settings.php:240
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Crea la tua prima pagina"

#: includes/settings/settings.php:188 includes/settings/settings.php:256
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Una volta che hai riempito la tua pagina di contenuti, questa finestra ti mostrerà una panoramica di tutti gli elementi della pagina. In questo modo, puoi spostare facilmente le diverse sezioni, colonne e widget."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "La navigazione semplice è qui!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:13174
#: assets/js/editor.js:15103
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatore"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:259 includes/settings/settings.php:260
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:147
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Incolla l'URL o digita"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Colore"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra Debug"

#: core/admin/admin-notices.php:284
msgid "Hide Notification"
msgstr "Nascondi notifica"

#: core/admin/admin-notices.php:278
msgid "Happy To Help"
msgstr "Felice di aiutare"

#: core/admin/admin-notices.php:274
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Hai creato più di 10 pagine con Elementor. Ottimo lavoro! Se puoi risparmiare un minuto,\n"
"\t\t\t\tper favore aiutaci lasciando una recensione a cinque stelle su WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:273
msgid "Congrats!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1266
#: includes/widgets/google-maps.php:148
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "La Barra di Debug aggiunge un menu nella barra di amministrazione che elenca tutti i template utilizzati in una pagina che viene visualizzata."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Singolo"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "Branding Modesto"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "Info Video"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto Ospitato"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button ID"
msgstr "ID pulsante"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Opera d'arte"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:367
#: includes/managers/elements.php:283
msgid "Site"
msgstr "Sito"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/section.php:697
#: includes/widgets/heading.php:258
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modalità di fusione"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:12508
#: assets/js/editor.js:14437
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "Trascina il widget qui"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtri CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"

#: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Specifica un orario di fine (in secondi)"

#: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Orario di fine"

#: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Specifica un orario di inizio (in secondi)"

#: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "Orario di inizio"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Aspetta! Non disattivare Elementor. Devi attivare sia Elementor che Elementor Pro affinché il plugin funzioni."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ho Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Debugger Elementor"

#: core/admin/admin.php:151 assets/js/admin.js:5182 assets/js/gutenberg.js:796
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Torna all'editor di WordPress"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:367
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Post type singular label.
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1313
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:213
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d riga interessata."
msgstr[1] "%d righe interessate."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Larghezza Intera"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:446
#: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:752
#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"

#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:24
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:43
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/download-link.php:45
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/favorites.php:66
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/favorites.php:88
#: core/app/modules/kit-library/data/taxonomies/controller.php:39
#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:615
#: includes/plugin.php:628
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:885
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3498
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Larghezza Massima"

#: includes/widgets/common.php:612 includes/widgets/common.php:835
#: includes/widgets/divider.php:736 includes/widgets/divider.php:876
#: includes/widgets/image-carousel.php:401
#: includes/widgets/image-carousel.php:464 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:335
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Ti è piaciuto %1$s? Per favore lasciaci una valutazione di %2$s. Apprezziamo molto il tuo supporto!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:63
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Documentazione"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Questo template include l'header, il contenuto a larghezza intera ed il footer"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Nessun header, nessun footer, solo Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout Pagina"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70
msgid "Current"
msgstr "Attuale"

#: includes/frontend.php:1268 includes/widgets/video.php:943
msgid "Play Video"
msgstr "Riproduci video"

#: includes/widgets/common.php:747 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "In linea"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"

#: modules/landing-pages/module.php:257 assets/js/app-packages.js:6185
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: includes/template-library/sources/local.php:1273
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Aggiungi template e riutilizzali sul tuo sito web. Esportali e importali facilmente in qualsiasi altro progetto, per un flusso di lavoro ottimizzato."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1306
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crea il tuo primo %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1179
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "I miei template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:97
msgid "Create Template"
msgstr "Crea template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:94
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Inserisci nome template (opzionale)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:91
msgid "Name your template"
msgstr "Nome del tuo Template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Seleziona il tipo di template su cui desideri lavorare"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Scegli il tipo di template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:49
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Usa i template per creare i diversi pezzi del tuo sito e riutilizzali con un clic quando necessario."

#: includes/settings/settings.php:302
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Font personalizzati ti consente di aggiungere i tuoi font self-hosted e di utilizzarli sui tuoi progetti Elementor per creare un linguaggio del brand unico."

#: includes/settings/settings.php:301
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Aggiungi il tuo font personalizzato"

#: includes/settings/settings.php:146 includes/settings/settings.php:147
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Font Personalizzati"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Più azioni"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Cerca template:"

#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:60
#: assets/js/editor.js:5615
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1803
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Questo tag non ha impostazioni."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Scanalatura"

#. translators: %s: Document title.
#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1013 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"

#: core/role-manager/role-manager.php:169
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Vuoi dare accesso solo ai contenuti?"

#: core/role-manager/role-manager.php:134
msgid "No access to editor"
msgstr "Nessun accesso all'editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:127
msgid "Role Excluded"
msgstr "Ruolo Escluso"

#: core/role-manager/role-manager.php:91
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gestisci ciò che i tuoi utenti possono modificare in Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:57
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestore Ruolo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:580
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Stile Body"

#: core/base/document.php:163
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Azione non trovata."

#: includes/template-library/manager.php:529
msgid "Post not found."
msgstr "Articolo non trovato."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token scaduto."

#: includes/widgets/image-carousel.php:137
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Imposta il numero di slide che scorrono allo scorrimento."

#: includes/controls/groups/background.php:447
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: L'attaccamento fisso lavora solo sui desktop."

#: core/admin/admin.php:386
msgid "Create New Post"
msgstr "Crea nuovo articolo"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Early Access"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Versione corrente"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Quando attivi la modalità di privacy, YouTube non memorizzerà le informazioni sui visitatori sul tuo sito web a meno che non riproducano il video."

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modalità Privacy"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Inserisci il tuo shortcode"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Inserisci didascalia dell'immagine"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Inserisci il tuo codice"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Aggiungi qui il testo dell'intestazione"

#: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Rimuovi avviso"

#: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Inserisci la tua descrizione"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Questo è un avviso"

#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "Icona attiva"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1262
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Ultima modifica su %1$s da %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1259
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Bozza salvata su %1$s da %2$s"

#: core/base/document.php:1254
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: core/admin/admin-notices.php:529 assets/js/app-packages.js:8875
#: assets/js/app.js:8187
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:146
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Evviva! %s è pubblicato."

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:6708
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1500
msgid "No Results Found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:3786
#: assets/js/app.js:3744
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"

#: includes/editor-templates/templates.php:245
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Trascina e rilascia il file .JSON o .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importa il template nella tua libreria"

#: includes/editor-templates/templates.php:234
#: includes/editor-templates/templates.php:250
#: includes/editor-templates/templates.php:263 includes/widgets/button.php:141
#: includes/widgets/button.php:142
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Vuoi saperne di più sulla libreria Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Data di creazione"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Creato da"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "I miei preferiti"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3481
msgid "Popular"
msgstr "Popolare"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendenza"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3478
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importa template"

#: core/kits/views/panel.php:38 includes/controls/icons.php:82
#: includes/controls/media.php:217 includes/controls/media.php:263
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:710
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:12496
#: assets/js/editor.js:14425 assets/js/editor.js:34099
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Trascina e Rilascia"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Hide Panel"
msgstr "Nascondi pannello"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:13838
#: assets/js/editor.js:16382
msgid "Save as Template"
msgstr "Salva come template"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva bozza"

#: includes/editor-templates/panel.php:100
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Save Options"
msgstr "Salva opzioni"

#: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:12252
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/panel.php:86
msgid "Preview Changes"
msgstr "Anteprima modifiche"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Cerca widget:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Torna al predefinito"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Linea in mezzo"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Sopralineato"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineatura"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decorazione"

#: includes/controls/dimensions.php:142
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valori non collegati"

#: core/admin/admin.php:470
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:451
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(apri in una nuova scheda)"

#: core/admin/admin.php:432
msgid "News & Updates"
msgstr "News e Aggiornamenti"

#: core/admin/admin.php:421
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:414
msgid "Recently Edited"
msgstr "Modificato di recente"

#: core/admin/admin.php:383
msgid "Create New Page"
msgstr "Crea nuova pagina"

#: core/admin/admin.php:355
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Panoramica di Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:141
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Aggiorna Elementor ora"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: includes/template-library/sources/local.php:464
#: includes/template-library/sources/local.php:543
#: includes/template-library/sources/local.php:685
#: modules/history/revisions-manager.php:264
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso negato."

#: includes/settings/settings.php:465
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Disabilita font predefiniti"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:380
#: includes/widgets/common.php:805 includes/widgets/image-carousel.php:537
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/widgets/toggle.php:407
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:376
#: includes/widgets/common.php:797 includes/widgets/image-carousel.php:529
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/widgets/toggle.php:403
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Si è verificato qualcosa di sbagliato. Fai clic su \"Maggiori dettagli\" e segui le indicazioni per risolvere il problema rapidamente."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "L'anteprima non può essere caricata"

#: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:180
msgid "Update Notification"
msgstr "Aggiorna le notifiche"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Mentre stai lavorando adesso puoi anche usare le funzioni ripeti / annulla delle azioni che fai nell'editor."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Cronologia non disponibile"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Passa alla scheda Revisioni per le versioni precedenti"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:33788
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:33785
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:34472
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:761
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Colore della UI al passaggio del mouse"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:750
msgid "UI Color"
msgstr "Colore UI"

#: includes/widgets/video.php:711
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "Silenzioso"

#: includes/template-library/sources/local.php:912
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Scegli un template in file JSON o un archivio .zip dei template di Elementor e aggiungili alla lista dei template disponibili nella tua libreria."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombra del Testo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Apri tutti i collegamenti delle immagini in una finestra popup con lightbox. Il lightbox a questo punto si aprirà ogni qualvolta che un collegamento conduce ad una immagine."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox Immagine"

#: includes/settings/tools.php:369
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Nota: sconsigliamo di aggiornare ad una versione beta i siti di produzione."

#: includes/settings/tools.php:361
msgid "Beta Tester"
msgstr "Verificatore versioni beta"

#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Attiva il Beta Tester, per ricevere notifica quando viene rilasciata una nuova versione beta di Elementor o E-Pro. La versione Beta non si installa automaticamente. Hai sempre l'opzione per ignorarla."

#: includes/settings/tools.php:347
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Diventa un Beta Tester"

#: includes/settings/tools.php:341
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Avviso: Fai un backup del database prima di effettuare il ripristino."

#: includes/settings/tools.php:333
msgid "Rollback Version"
msgstr "Versione di Ripristino"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:324
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Hai dei problemi con la versione %s di Elementor? Torna indietro alla versione precedente all'apparizione del problema."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:67
#: includes/settings/tools.php:317
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo Versione"

#: includes/settings/settings.php:548
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Metodo di Caricamento dell'Editor di Switch"

#: includes/settings/settings.php:505
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:95
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Imposta la spaziatura predefinita tra i widget (Predefinito: 20)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:156
#: includes/settings/tools.php:320 assets/js/admin.js:5354
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Ripristina una Versione Precedente"

#: includes/elements/column.php:850 includes/elements/section.php:1293
#: includes/widgets/common.php:296
msgid "Animation Delay"
msgstr "Ritardo Animazione"

#: includes/elements/column.php:751 includes/elements/section.php:1214
#: includes/widgets/common.php:217
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321
#: includes/elements/column.php:477 includes/elements/column.php:584
#: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:783
#: includes/elements/section.php:889 includes/widgets/common.php:356
#: includes/widgets/common.php:463 includes/widgets/google-maps.php:239
#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/image.php:453
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:445
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:619
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durata della transizione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:83
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Spaziatura widget"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "Aggiungi nofollow"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in nuova finestra"

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "Opzioni link"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#. translators: %s: WordPress version.
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor necessita della versione %s+ di WordPress e visto che stai usando una versione precedente il plugin non è attualmente attivo."

#: includes/settings/settings.php:544
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Utilizza il CSS interno che è incorporato nella head della pagina. Per la risoluzione dei conflitti di configurazione del server e la gestione degli ambienti di sviluppo."

#: includes/settings/settings.php:544
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Utilizza i file di CSS esterni per tutti i fogli di stile generati. Seleziona quest'impostazione per una migliore prestazione (consigliato)."

#: includes/settings/settings.php:542
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incorporato internamente"

#: includes/settings/settings.php:541
msgid "External File"
msgstr "File esterno"

#: includes/settings/settings.php:535
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Metodo di stampa CSS"

#: includes/settings/settings.php:556
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Per la risoluzione dei conflitti nella configurazione del server."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:554
#: includes/settings/settings.php:566 includes/settings/tools.php:367
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/editor.js:22550
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:553
#: includes/settings/settings.php:565 includes/settings/tools.php:366
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: core/base/document.php:1555
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/widgets/common.php:717 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Capolettera"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:109
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor ti permette di nascondere il titolo della pagina. Funziona con i temi che hanno il selettore \"h1.entry-title\". Se il selettore del tuo tema è diverso, inseriscilo qui  sopra."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:105
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selettore del titolo della pagina"

#: includes/admin-templates/new-template.php:69
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:12529
#: assets/js/editor.js:14458
msgid "Paste Style"
msgstr "Incolla Stile"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:113
#: assets/js/editor-document.js:1838 assets/js/editor-document.js:3648
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Nascondi il titolo"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modalità di manutenzione Attiva"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Seleziona un template"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Per abilitare la modalità di manutenzione devi impostare un template per la pagina della modalità di manutenzione."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app-packages.js:8532 assets/js/app.js:7844
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica il template"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Chi può accedere"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Se Prossima apertura restituisce il codice HTTP 200, significa che il sito è pronto per essere indicizzato."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Se la modalità di manutenzione restituisce il codice HTTP 503, i motori di ricerca capiscono che devono ritornare dopo poco tempo. Non è consigliabile di utilizzare questa modalità per più di un paio di giorni."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Scegliere tra la modalità In arrivo (ritorno del codice HTTP 200) o la modalità di manutenzione (ritorno del codice HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prossima apertura"

#: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:34098
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Seleziona la modalità"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Impostare il tuo intero sito nella MODALITÀ DI MANUTENZIONE, significa che il sito sarà temporaneamente fuori servizio per manutenzione, mentre impostando la modalità Prossima apertura il sito sarà fuori servizio finchè non sarà pronto per essere pubblicato."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modalità di manutenzione"

#: includes/elements/section.php:1064
msgid "Bring to Front"
msgstr "Sposta in avanti"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:726
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:279
msgid "Space Between"
msgstr "Spazio intermedio"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Elenco"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "A libro"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "A metà"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Onde variabili"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pennellate"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Onde"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva asimmetrica"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Ventaglio sfumato"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Diagonali sfumate"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Diagonale"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triangolo asimmetrico"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramidi"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvole"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gocce"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montagne"

#: includes/elements/section.php:1051
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"

#: includes/elements/section.php:1037
msgid "Flip"
msgstr "Flip"

#: includes/elements/section.php:933
msgid "Shape Divider"
msgstr "Separatore sagomato"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "Larghezza della barra di navigazione"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:431
#: includes/elements/column.php:549 includes/elements/section.php:585
#: includes/elements/section.php:737 includes/elements/section.php:854
#: includes/widgets/button.php:350 includes/widgets/common.php:341
#: includes/widgets/common.php:428 includes/widgets/google-maps.php:224
#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/icon-list.php:412
#: includes/widgets/icon-list.php:505 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/image.php:420
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:418
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:558
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/elements/column.php:769 includes/elements/section.php:1232
#: includes/widgets/button.php:262 includes/widgets/common.php:236
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Aggiungi il tuo id personalizzato senza il simbolo cancelletto. Es.: il-mio-id"

#: includes/elements/column.php:763 includes/elements/section.php:1226
#: includes/widgets/common.php:230
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Colore secondario"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: includes/settings/settings.php:469
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i font globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i font del tuo tema."

#: includes/settings/settings.php:461
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i colori globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i colori predefiniti del tuo tema."

#: core/admin/admin.php:305
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Tutorial"

#: core/admin/admin.php:305
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Visualizza i video tutorial di Elementor"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentazione & FAQ"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Visualizza la documentazione di Elementor"

#: includes/utils.php:185
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere diversi"

#: includes/utils.php:190
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere degli URL validi"

#: includes/settings/tools.php:308
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Inserisci il vecchio e il nuovo URL della tua installazione di WordPress, per aggiornare tutti i dati di Elementor (importate per i trasferimenti di dominio o per spostarlo su 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:304
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Aggiorna l'indirizzo del sito (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:294
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong> È consigliabile <a target=\"_blank\" href=\"%s\">fare un backup del database</a> prima di utilizzare l'opzione Sostituzione dell'URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
#: includes/settings/tools.php:288 includes/settings/tools.php:299
#: includes/settings/tools.php:307
msgid "Replace URL"
msgstr "Sostituzione dell'URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: WordPress wp-config memory
#. documentation.
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Ti consigliamo di impostare la memoria almeno a %1$s. Per ulteriori informazioni, leggere <a href=\"%2$s\">come aumentare la memoria allocata per PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s fa (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Salvataggio automatico"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Sembra che la funzione revisione del post non sia disponibile sul tuo sito Web."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Inizia a progettare la tua pagina e potrai vedere l'intera cronologia delle revisioni qui."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "La cronologia delle revisioni consente di salvare le versioni precedenti del tuo lavoro e ripristinarli in qualsiasi momento."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "By"
msgstr "Da"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Non è stata ancora salvata alcuna revisione"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separatore di migliaia"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:431
#: includes/controls/groups/background.php:462
#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Il CSS personalizzato ti permette di aggiungere del codice CSS a ciascun widget e vedere le modifiche direttamente nell'editor."

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Guarda il nostro CSS personalizzato"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Con questa funzionalità puoi salvare un widget come globale e poi aggiungerlo a molteplici aree. Tutte le aree saranno modificabili da un singolo posto."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Guarda il nostro widget globale"

#: core/admin/admin.php:279 core/admin/admin.php:481
#: core/editor/notice-bar.php:29 core/role-manager/role-manager.php:170
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/managers/controls.php:976 includes/settings/settings.php:165
#: includes/settings/settings.php:304 includes/settings/settings.php:326
#: includes/settings/settings.php:348 includes/settings/settings.php:369
#: assets/js/app-packages.js:3571 assets/js/app-packages.js:10613
#: assets/js/app-packages.js:10903 assets/js/app-packages.js:10938
#: assets/js/app.js:3529 assets/js/editor.js:4214
msgid "Go Pro"
msgstr "Passa a Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Ottieni di più con Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
#: assets/js/editor-document.js:4949 assets/js/editor.js:19954
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: includes/widgets/common.php:498 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:203
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: includes/widgets/common.php:497 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:202
msgid "On"
msgstr "On"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "Molto Grande"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "Molto Piccolo"

#: includes/settings/settings.php:475
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Migliora Elementor"

#: includes/frontend.php:1111
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Dati non validi: L'ID del template non può essere uguale al template che stai modificando. Devi sceglierne una diversa."

#: includes/base/widget-base.php:280 includes/base/widget-base.php:289
msgid "Skin"
msgstr "Pelle"

#: includes/editor-templates/panel.php:168
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sono disabilitati"

#: includes/editor-templates/panel.php:149
msgid "Update changes to page"
msgstr "Aggiorna modifiche alla pagina"

#: core/admin/admin-notices.php:240
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:124
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Immetti il selettore dell'elemento genitore al quale le sezioni allungate devono adattarsi (es. #primary / .wrapper / main ecc). Lasciare vuoto per adattarsi alla larghezza della pagina."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Adattare sezione allargata a"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Imposta la larghezza predefinita dell'area del contenuto"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Estendi la sezione all'intera larghezza della pagina attraverso JS."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Estendi la sezione"

#: core/admin/admin-notices.php:229 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "Approfondisci."

#: includes/elements/section.php:1320 includes/elements/section.php:1331
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Inverti colonne"

#: core/breakpoints/manager.php:288
#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: includes/elements/section.php:1331
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:4142
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138
msgid "Link values together"
msgstr "Collega insieme i valori"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: includes/template-library/sources/local.php:919
msgid "Import Now"
msgstr "Importa adesso"

#: includes/template-library/sources/local.php:910
msgid "Import Templates"
msgstr "Importa template"

#: includes/template-library/sources/local.php:882
msgid "Export Template"
msgstr "Esporta template"

#: includes/template-library/sources/local.php:468
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"

#: includes/template-library/sources/local.php:269
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipi"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nessun template trovato nel cestino"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Nessun template trovato"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Cerca template"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Visualizza template"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Tutti i template"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nuovo template"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica template"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Nuovo template"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: includes/settings/tools.php:280
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La Libreria di Elementor si aggiorna ogni giorno automaticamente. Puoi anche aggiornarla manualmente facendo clic sul pulsante Sincronizza Libreria."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:276
#: includes/settings/tools.php:279
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizza Libreria"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
#: includes/settings/tools.php:38 includes/settings/tools.php:39
#: includes/settings/tools.php:402
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:56
#: assets/js/editor.js:5904
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/utils.php:203 assets/js/editor.js:6069
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: includes/editor-templates/templates.php:224
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Immetti il nome del template"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1097
#: assets/js/app-packages.js:7422 assets/js/app-packages.js:9745
#: assets/js/app.js:6734 assets/js/app.js:9057
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Resta in contatto! Molti altri splendidi template sono in arrivo prestissimo."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:1131
msgid "Back to Library"
msgstr "Torna alla libreria"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:4541
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:14 assets/js/editor.js:6276
msgid "Library"
msgstr "Libreria"

#: includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1271
#: assets/js/app-packages.js:3052 assets/js/app-packages.js:5471
#: assets/js/app-packages.js:6089 assets/js/app.js:3010 assets/js/app.js:5160
#: assets/js/app.js:5626 assets/js/editor.js:31936
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/template-library/sources/local.php:377
#: includes/template-library/sources/local.php:1634
#: assets/js/app-packages.js:9376 assets/js/app.js:8688
msgid "Saved Templates"
msgstr "Template salvati"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Libreria Template"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Scegli la tua struttura"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "Aggiungi template"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Se vuoi modificare il codice sorgente del tuo tema ti consigliamo di utilizzare un <a href=\"%s\">tema figlio</a>."

#: core/admin/admin-notices.php:326 core/admin/admin-notices.php:367
#: core/admin/admin-notices.php:409 core/admin/admin-notices.php:451
#: core/admin/admin-notices.php:493
#: core/app/modules/import-export/module.php:227
#: core/app/modules/import-export/module.php:239
#: core/experiments/manager.php:222 core/experiments/manager.php:235
#: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:253
#: core/experiments/manager.php:263 core/experiments/manager.php:287
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:364
#: includes/settings/settings.php:497 modules/safe-mode/module.php:392
#: modules/safe-mode/module.php:401
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104
#: assets/js/app-packages.js:3968 assets/js/app-packages.js:7644
#: assets/js/app-packages.js:8052 assets/js/app-packages.js:8159
#: assets/js/app-packages.js:8682 assets/js/app-packages.js:8873
#: assets/js/app-packages.js:8921 assets/js/app-packages.js:8962
#: assets/js/app-packages.js:10701 assets/js/app-packages.js:10837
#: assets/js/app.js:3926 assets/js/app.js:6956 assets/js/app.js:7364
#: assets/js/app.js:7471 assets/js/app.js:7994 assets/js/app.js:8185
#: assets/js/app.js:8233 assets/js/app.js:8274 assets/js/editor.js:9665
#: assets/js/editor.js:13154 assets/js/editor.js:13186
#: assets/js/editor.js:23150
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:905
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3501
msgid "Learn More"
msgstr "Approfondisci"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47
#: assets/js/app-packages.js:9394 assets/js/app.js:8706
#: assets/js/editor.js:31663
msgid "Global Fonts"
msgstr "Caratteri globali"

#: includes/widgets/button.php:399 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/icon.php:286 includes/widgets/image-box.php:288
#: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/social-icons.php:539
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:437
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animazione al passaggio del mouse"

#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contenitore"

#: includes/elements/column.php:838 includes/elements/section.php:1281
#: includes/widgets/common.php:284
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

#: includes/elements/column.php:836 includes/elements/section.php:1279
#: includes/widgets/common.php:282
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: includes/settings/settings.php:457
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Disattiva i colori predefiniti"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Caratteri predefiniti"

#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "Tavolozze dei colori"

#: includes/elements/column.php:823 includes/elements/section.php:1266
#: includes/widgets/common.php:269 includes/widgets/video.php:811
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Ingresso animazione"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombra riquadro"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Diffondi"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Sfoca"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "A lato"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonianza"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Colori ufficiali"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Icone social"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Le mie abilità"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Contatore riproduzioni"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Pulsante Condividi"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "Pulsante Scarica"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Pulsante Mi piace"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Pulsante Acquista"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Lettore visuale"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:347 includes/elements/section.php:626
msgid "Background Overlay"
msgstr "Sfondo overlay"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Se hai un attimo di tempo condividi perchè stai disattivando Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback veloce"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Condividi la tua motivazione"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Condividi quale plugin"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

#: core/admin/admin-notices.php:149 core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Update Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:136
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s di Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:132
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vedi i dettagli della versione %3$s</a> oppure <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aggiorna ora</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:12517
#: assets/js/editor-document.js:13465 assets/js/editor-document.js:14899
#: assets/js/editor.js:14446 assets/js/editor.js:16009
#: assets/js/editor.js:25074 assets/js/editor.js:25946
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/section.php:553
#: includes/widgets/accordion.php:287 includes/widgets/accordion.php:444
#: includes/widgets/button.php:328 includes/widgets/button.php:370
#: includes/widgets/common.php:314 includes/widgets/toggle.php:314
#: includes/widgets/toggle.php:471
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Più largo"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:59 includes/managers/elements.php:279
#: includes/settings/settings.php:436 includes/settings/tools.php:263
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "Firma dell'introduzione"

#: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:350
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:451 includes/widgets/image-carousel.php:553
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:443
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"

#: includes/widgets/image-carousel.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:468
msgid "Outside"
msgstr "Esterno"

#: includes/widgets/image-carousel.php:405
#: includes/widgets/image-carousel.php:469
msgid "Inside"
msgstr "Interno"

#: includes/controls/groups/background.php:765
#: includes/widgets/image-carousel.php:363
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocità dell'animazione"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:250
msgid "Additional Options"
msgstr "Opzioni aggiuntive"

#: includes/widgets/image-carousel.php:168
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Frecce e Punti"

#: includes/widgets/image-carousel.php:151
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estendi l'Immagine"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carosello d'immagini"

#: includes/elements/column.php:832 includes/elements/section.php:1275
#: includes/widgets/common.php:278 includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Durata dell'animazione"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Spessore bordo sinistro"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Puoi ritagliare l'immagine originale in qualsiasi misura personalizzata. Puoi anche indicare solo un valore per l'altezza o la larghezza così da mantenere le proporzioni originali."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "Colori dei controlli"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Introduzione portrait"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "Titolo introduzione"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "Ciclico"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Opzioni video"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Il server non ha ImageMagick o GD installate e/o abilitate! Una di queste librerie è richiesta per permettere a WordPress di scalare le immagini, Contatta l'amministratore del tuo server per abilitarle prima di continuare."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensioni dell'immagine"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntinato"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: includes/widgets/image-carousel.php:340
msgid "Fade"
msgstr "Sfuma"

#: includes/widgets/image-carousel.php:335
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Pieno"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"

#: includes/controls/groups/background.php:661
#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Ciclo infinito"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
#: includes/widgets/image-carousel.php:452
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensioni dell'immagine"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:219
#: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tag HTML Titolo"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Questa è l'intestazione"

#: includes/elements/column.php:785 includes/elements/section.php:1248
#: includes/widgets/common.php:251
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Aggiungi la tua classe personalizzata SENZA il punto es. my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "La lista dei font usati se il font scelto non è disponibile."

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Temi Pojo"

#: includes/widgets/wordpress.php:230
msgid "Form"
msgstr "Modulo"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Raccomandiamo l'uso di PHP 5.4 o superiore"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
#: assets/js/editor-document.js:4196 assets/js/editor-document.js:6138
#: assets/js/editor-document.js:6669 assets/js/editor.js:19951
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"

#: core/admin/admin.php:275
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:402
#: assets/js/editor.js:5187 assets/js/editor.js:20705 assets/js/editor.js:32087
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Obliquo"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Iniziali maiuscole"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscolo"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscolo"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "Icona riproduzione"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "Immagine sovrapposta"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "Controlli lettore"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Video consigliati"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporzioni"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Contenuto commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titolo commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Commutatore #2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Commutatore #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Elementi del commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "Commutatore"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testo"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenuto della scheda"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Titolo della scheda"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Scheda #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Scheda #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elementi delle schede"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"

#: includes/widgets/image-carousel.php:271
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausa al passaggio del mouse"

#: includes/widgets/image-carousel.php:306
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocità autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:389
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: includes/widgets/image-carousel.php:339
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Seleziona una barra laterale"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna barra laterale"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "Stile titolo"

#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "Disegnatore web"

#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "es. Disegnatore web"

#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "Testo interno"

#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "Visualizza percentuale"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra di progressione"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Per esempio: About"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "L'ID dell'ancoraggio menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Questo ID sarà il CSS ID da utilizzare nella tua pagina senza #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancoraggio del menu"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione immagine"

#: includes/widgets/image-carousel.php:569
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Spaziatura immagine"

#: includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Riquadro immagine"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icona al passaggio del mouse"

#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
msgid "Border Width"
msgstr "Spessore bordi"

#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:410
#: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:270
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"

#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Colore secondario"

#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore principale"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: includes/widgets/common.php:506 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Incorniciato"

#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Impilato"

#: includes/widgets/icon-list.php:517
msgid "Text Indent"
msgstr "Indentazione del testo"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Lista Elementi"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Lista Elementi #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Lista Elementi #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Lista Elementi #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Lista Icone"

#: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/button.php:230
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Spaziatura dell'icona"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Riquadro icona"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Codice HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/section.php:518
#: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Immetti il titolo"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: includes/widgets/google-maps.php:127
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:199
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:224
#: includes/widgets/image-carousel.php:230
#: includes/widgets/image-carousel.php:615
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: includes/widgets/image-carousel.php:185
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "File media"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina dell’allegato"

#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Aggiungi immagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galleria d'immagini"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Spaziatura"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:417 includes/elements/section.php:708
#: includes/elements/section.php:975 includes/widgets/accordion.php:298
#: includes/widgets/accordion.php:392 includes/widgets/accordion.php:455
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:577
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/image-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:511
#: includes/widgets/image-carousel.php:438
#: includes/widgets/image-carousel.php:501 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:397
#: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419
#: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:401
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:425
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:499
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:519
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:565
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:585 assets/js/editor.js:32228
#: assets/js/editor.js:32274
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Spessore"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Distanziatore"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Divisore"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Numero fantastico"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Più"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Suffisso numero"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefisso numero"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Numero finale"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Numero iniziale"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:135
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slide da scorrere"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slide da visualizzare"

#: includes/controls/media.php:191 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli l'immagine"

#: includes/widgets/common.php:520 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:517 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: includes/elements/column.php:502 includes/elements/section.php:809
#: includes/widgets/common.php:381
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:219
msgid "After"
msgstr "Dopo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:218
msgid "Before"
msgstr "Prima"

#: includes/widgets/button.php:214 includes/widgets/icon-box.php:184
msgid "Icon Position"
msgstr "Posizione dell'icona"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:361
#: includes/widgets/button.php:203 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:779
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:388
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153
#: includes/widgets/toggle.php:388
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: includes/widgets/button.php:192 includes/widgets/common.php:558
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805
#: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:418
#: includes/widgets/image-carousel.php:481
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316 includes/widgets/video.php:686
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:234
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/elements/column.php:702 includes/elements/section.php:1159
#: includes/widgets/button.php:180 includes/widgets/heading.php:192
#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:642
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"

#: includes/widgets/accordion.php:372 includes/widgets/button.php:164
#: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/heading.php:176
#: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/icon-list.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/image-carousel.php:626
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:360
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:399 modules/shapes/widgets/text-path.php:155
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:279
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:527 includes/elements/column.php:564
#: includes/elements/section.php:833 includes/elements/section.php:869
#: includes/widgets/button.php:420 includes/widgets/common.php:406
#: includes/widgets/common.php:443 includes/widgets/divider.php:953
#: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/icon.php:372
#: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/image-carousel.php:601
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:176 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/icon-box.php:568 includes/widgets/image-box.php:502
#: includes/widgets/image-carousel.php:231
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: core/base/document.php:1532
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:442
#: includes/widgets/image-carousel.php:229 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/video.php:739
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145
#: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349
#: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482
#: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144
#: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350
#: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483
#: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Pulsante Ignora"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Sono una descrizione. Fai clic sul pulsante modifica per modificare questo testo."

#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Titolo e Descrizione"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/button.php:127
#: includes/widgets/progress.php:117
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/button.php:126
#: includes/widgets/progress.php:116
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/button.php:125
#: includes/widgets/progress.php:115
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:114 assets/js/app-packages.js:10690
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:3102
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:964
#: includes/template-library/sources/local.php:1605
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:119
#: includes/widgets/progress.php:109
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"

#: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:404
#: includes/widgets/tabs.php:326 includes/widgets/toggle.php:341
#: includes/widgets/toggle.php:431
msgid "Active Color"
msgstr "Colore attivo"

#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/button.php:385 includes/widgets/social-icons.php:524
#: includes/widgets/tabs.php:280 includes/widgets/toggle.php:267
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/button.php:247
#: includes/widgets/counter.php:211 includes/widgets/divider.php:501
#: includes/widgets/divider.php:790 includes/widgets/google-maps.php:188
#: includes/widgets/heading.php:206 includes/widgets/icon-box.php:108
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/image-carousel.php:239
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenuto della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titolo della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Fisarmonica #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Fisarmonica #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Elementi della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "Fisarmonica"

#: core/admin/admin-notices.php:235
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Certamente! Voglio aiutarvi"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Non hai i permessi per scaricare questo file"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Scarica le informazioni di sistema"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Puoi copiare le informazioni sottostanti come semplice testo usando Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copia e incolla le informazioni"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:51
#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
msgid "System Info"
msgstr "Informazioni di sistema"

#: core/experiments/manager.php:306 core/experiments/manager.php:480
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: core/experiments/manager.php:305 core/experiments/manager.php:480
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:480
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155
#: includes/widgets/image-carousel.php:213
#: includes/widgets/image-carousel.php:262
#: includes/widgets/image-carousel.php:276
#: includes/widgets/image-carousel.php:294
#: includes/widgets/image-carousel.php:326
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225
#: assets/js/editor.js:5801
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:481
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:212
#: includes/widgets/image-carousel.php:261
#: includes/widgets/image-carousel.php:275
#: includes/widgets/image-carousel.php:293
#: includes/widgets/image-carousel.php:325
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224
#: assets/js/editor.js:5800
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: core/role-manager/role-manager.php:64
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Escludi i ruoli"

#: includes/settings/settings.php:448
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: core/base/document.php:1524
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Testo in Risalto"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Testo del Contenuto"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Intestazione Secondaria"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Intestazione Principale"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "In risalto"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/button.php:136 includes/widgets/divider.php:483
#: includes/widgets/divider.php:510 includes/widgets/divider.php:700
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:482
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:93
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:301
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: core/document-types/post.php:31
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:378
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: includes/elements/section.php:1342
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: includes/widgets/video.php:792
msgid "Content Position"
msgstr "Posizione Contenuto"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:497
#: includes/widgets/image-box.php:431
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Posizione colonna"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altezza minima"

#: includes/elements/section.php:337 includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altezza min"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Pieno schermo"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1018
#: includes/widgets/google-maps.php:166 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Largo"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Stretto"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Nessuna spaziatura"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Spaziatura colonne"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/section.php:245 includes/widgets/video.php:773
msgid "Content Width"
msgstr "Larghezza contenuto"

#: includes/elements/section.php:250 includes/widgets/common.php:746
#: includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95 includes/elements/section.php:259
#: includes/elements/section.php:989 includes/widgets/common.php:741
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:531
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:597
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/section.php:227
#: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:95
#: assets/js/editor.js:19793
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Larghezza colonna"

#: includes/elements/column.php:778 includes/elements/section.php:1241
#: includes/widgets/common.php:245
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"

#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: includes/elements/column.php:739 includes/elements/section.php:1202
#: includes/widgets/accordion.php:347 includes/widgets/accordion.php:488
#: includes/widgets/button.php:440 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515
msgid "Padding"
msgstr "Rientro"

#: includes/elements/column.php:727 includes/elements/section.php:1183
#: includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:694
#: includes/elements/section.php:1151 includes/widgets/button.php:172
#: includes/widgets/common.php:801 includes/widgets/divider.php:456
#: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884
#: includes/widgets/heading.php:184 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:457
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:533
#: includes/widgets/image-carousel.php:634
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/video.php:796 modules/shapes/widgets/text-path.php:164
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/elements/column.php:686 includes/elements/section.php:1143
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"

#: includes/elements/column.php:674 includes/elements/section.php:1131
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Colore del link al passaggio del mouse"

#: includes/elements/column.php:662 includes/elements/section.php:1119
msgid "Link Color"
msgstr "Colore del link"

#: includes/elements/column.php:637 includes/elements/section.php:1094
msgid "Heading Color"
msgstr "Colore intestazione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:650 includes/elements/section.php:1107
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261
#: includes/widgets/button.php:315 includes/widgets/button.php:357
#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490
#: includes/widgets/image-carousel.php:656
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:628
#: includes/elements/section.php:1086 assets/js/editor-modules.js:2250
#: assets/js/editor.js:25599
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:42
#: assets/js/editor.js:5905
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"

#: includes/elements/column.php:868 includes/elements/section.php:1312
#: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:1059
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:718
#: includes/elements/section.php:1175 includes/managers/controls.php:301
#: includes/settings/settings.php:530 includes/widgets/common.php:175
#: assets/js/editor.js:5193 assets/js/editor.js:19790
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:481
#: includes/widgets/divider.php:363 includes/widgets/icon-list.php:275
#: assets/js/editor.js:5190 assets/js/editor.js:19787
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:436 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:388 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app-packages.js:9384
#: assets/js/app.js:8696 assets/js/editor.js:19784
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: core/schemes/color.php:66
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "Altre Tavolozze"

#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "Tavolozza Colori"

#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: assets/js/editor.js:1292
msgid "Discard"
msgstr "Abbandona"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:19133
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:218
#: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:1291
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: core/admin/admin.php:474
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: core/breakpoints/manager.php:298
#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: includes/elements/section.php:1320
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:4133
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: core/breakpoints/manager.php:308
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:681 includes/editor-templates/panel.php:242
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:4126
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modalità Responsive"

#: includes/editor-templates/panel.php:59
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Pannello dei widget"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Cerca widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "Aggiungi una nuova sezione"

#: core/admin/admin.php:174 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121
#: assets/js/app-packages.js:10249
#: assets/js/kit-library.d3688acfaab28676a99c.bundle.js:488
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin/admin.php:224 core/admin/admin.php:336 core/admin/admin.php:394
#: core/app/view.php:23 core/documents-manager.php:363
#: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/plugin.php:905 includes/settings/settings.php:75
#: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:604
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 assets/js/app-packages.js:2848
#: assets/js/app.js:2806
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:185
#: assets/js/editor-document.js:12553 assets/js/editor.js:6057
#: assets/js/editor.js:9367 assets/js/editor.js:12847 assets/js/editor.js:14482
#: assets/js/editor.js:32286
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872
msgid "Select Icon"
msgstr "Selezione icona"

#: includes/elements/section.php:290 includes/maintenance-mode.php:238
#: includes/widgets/common.php:134 includes/widgets/common.php:563
#: includes/widgets/common.php:624 includes/widgets/common.php:748
#: includes/widgets/image-carousel.php:557
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:29723
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/typography.php:301
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spaziatura carattere"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altezza riga"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/elements/column.php:283 includes/elements/column.php:360
#: includes/elements/column.php:409 includes/elements/column.php:512
#: includes/elements/column.php:837 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700
#: includes/elements/section.php:819 includes/elements/section.php:1280
#: includes/widgets/button.php:308 includes/widgets/common.php:283
#: includes/widgets/common.php:324 includes/widgets/common.php:391
#: includes/widgets/google-maps.php:208 includes/widgets/heading.php:261
#: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image.php:386
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:394
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:492
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Famiglia"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggiato"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108
#: includes/controls/icons.php:110 includes/elements/section.php:941
#: includes/widgets/divider.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:184
#: includes/widgets/image-carousel.php:228
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo di bordo"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Sfondo di ripiego"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Link video"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/controls/groups/background.php:466
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Ripeti verticalmente"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Ripeti orizzontalmente"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Non ripetere"

#: includes/controls/groups/background.php:457
#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"

#: includes/controls/groups/background.php:433
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrevole"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: includes/controls/groups/background.php:236
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:743
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Sotto a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centrato Sotto"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Sotto a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centrato a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centrato"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centrato a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Sopra a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Sopra al Centro"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Sopra a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/controls/groups/background.php:256
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:499
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:194
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:141
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:690
#: includes/elements/section.php:1147 includes/widgets/button.php:168
#: includes/widgets/common.php:848 includes/widgets/common.php:849
#: includes/widgets/divider.php:452 includes/widgets/divider.php:740
#: includes/widgets/divider.php:880 includes/widgets/heading.php:180
#: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:468
#: includes/widgets/icon-list.php:242 includes/widgets/icon-list.php:453
#: includes/widgets/icon.php:171 includes/widgets/image-box.php:166
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/image-carousel.php:367
#: includes/widgets/image-carousel.php:630
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:364
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:160
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451
#: includes/elements/section.php:950 includes/widgets/common.php:967
#: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/image-box.php:432
msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:698
#: includes/elements/section.php:1155 includes/widgets/button.php:176
#: includes/widgets/common.php:848 includes/widgets/common.php:849
#: includes/widgets/divider.php:460 includes/widgets/divider.php:748
#: includes/widgets/divider.php:888 includes/widgets/heading.php:188
#: includes/widgets/icon-box.php:197 includes/widgets/icon-box.php:476
#: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/icon-list.php:461
#: includes/widgets/icon.php:179 includes/widgets/image-box.php:174
#: includes/widgets/image-box.php:410 includes/widgets/image-carousel.php:368
#: includes/widgets/image-carousel.php:638
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:372
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:168
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:949 includes/widgets/common.php:963
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/image-box.php:170 includes/widgets/image-box.php:430
#: includes/widgets/testimonial.php:172 includes/widgets/video.php:797
msgid "Top"
msgstr "Sopra"

#: core/experiments/manager.php:304
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:265 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715
#: includes/controls/groups/background.php:734
#: includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176
#: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/section.php:284 includes/elements/section.php:335
#: includes/elements/section.php:384 includes/elements/section.php:448
#: includes/elements/section.php:476 includes/elements/section.php:512
#: includes/settings/settings.php:577 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/common.php:745 includes/widgets/common.php:839
#: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:211
#: includes/widgets/image-carousel.php:556
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:186 assets/js/editor.js:29714
#: assets/js/editor.js:29726
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:477
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Modifica con Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Torna all'Editor di WordPress"

#. translators: %s: PHP version.
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor richiede la versione PHP %s+, il plugin non è attualmente attivo."